Krummhardter Dorflädle

Einladung an alle Ukrainer aus Krummhardt

Übersetzungsprogramme und Penséle

„Schau her, ich mach alles mit Dialog-Programm“ , „Na, mit meinem Google komme ich aber auch gut zurecht“ „I schwätz langsam und mit Händ und Füaß“

So hören sich Gastgeber für ukrainische Gäste an. Nach 3 Wochen unter einem Dach mit Bewohnern, die meistens kein Englisch und erst recht kein Deutsch sprechen, sind sie alle zu Übersetzungs-Experten geworden.

21 Gäste aus der Ukraine wohnen z.Zt. in Krummhardt, 6 davon in den Hinterzimmern des Dorflädles. Und bei Anke im 2. Stock. Wir haben sie samt ihren Gastgebern  zu einem kleinen Festle eingeladen. Zum Kennenlernen und Austauschen und vor allem, um ein paar unbeschwerte Stunden zusammen zu verbringen. Und alle sind gekommen, am Mittwochnachmittag, 13. April, das hat uns so gefreut! Blau-gelb leuchten Ulrichs Vergissmeinnicht und Penséle auf den Tischen, die Erwachsenen sitzen in der  Sonne und genießen  ein Apfelschorle oder –Bier und eine Rote. Ca. 20 Kinder flitzen auf allerlei Fahrzeugen um die Tische und unterbrechen nur ab und zu, um sich noch mal ein Eis oder ein Getränk zu holen. Sie brauchen kein Google und  keine App um sich zu verständigen.

Die Gastgeberfamilien haben viel Gesprächsstoff. Es ist fast ein bisschen wie beim Elternabend: „Unsere  sind schon so selbständig, die können sogar . selber einkaufen“, „wir teilen uns die Küche, und es geht ganz problemlos“ – aber nie: „bin ich froh, wenn die wieder weg sind!“ Diese positive Einstellung und Zuwendung ist echt eindrucksvoll – Hut ab!

Die ukrainischen Mädels  tauen  zusehends  auf, lachen und haben Spaß zusammen und auch mit uns. Natalia und Elena probieren  deutsches Bier und ihr Englisch wird immer besser („You are good Germans!“)

Es war ein schöner Nachmittag. Allen, die zum Gelingen beigetragen haben, danken wir ganz herzlich.

Stefan für die tolle Idee, für’s Grillen, und die vielen guten Ratschläge für die Gastgeber.

Beate und Traugott Fetzer für die Würste und Schweinehälse, danke für diese großzügige Spende!

Ulrich Stilz für die schönen Blumen, die er uns geschenkt hat.

Allen Gastgeber-Familien für’s Kommen.

Allen Gästen , die uns Geld gespendet haben, das  wir zwar nicht wollten, dann aber doch widerstrebend gerne angenommen haben!

Katharina aus Schanbach hat unsere Einladungen in Windeseile in kyrillische Schrift übersetzt und stand beim Festle als Übersetzerin zur Verfügung. Vielen Dank für diese Hilfsbereitschaft.

Allen Helfern beim Auf- und Abbau und beim Spülen – danke besonders an Iris und Klaus.

Weil’s so schön war, machen wir’s sicher irgendwann im Sommer nochmal. Schließlich müssen wir unsere Fortschritte mit den Übersetzungs-Apps dringend besprechen!

Zum Schluß noch für alle Nicht-Schwaben: Penséle ist kein ukrainisches Wort. Das findet keine Übersetzungs-App.  Denn so heißen Stiefmütterle auf schwäbisch-französisch!

G.M.